Poetry
Books
- El tiempo es una mujer que espera. Madrid: Torremozas,
1986.
-34th Street and other poems. Introduction by Jack
Foley. San Francisco: Eboli Poetry Series, 1987.
-Oscuridad divina. Madrid: Betania, 1987.
-Angel Dust/Polvo de Angel/Polvere D'Angelo. Madrid:
Betania, 1990.
-Oscurità divina. Pisa: Giardini Editori
e Stampatori, 1990.
-A las puertas del papel con amoroso fuego. Introducción
de Marjorie Agosin. Madrid: Torremozas, 1996.
-Book of the XXXIX Steps. A Poetry Game of Discovery
and Imagination. CD-Rom for the Apple Macintosh. Oakland:
InteliBooks, 1999.
-Autorretrato en ojo ajeno. Madrid: Betania, 2001.
-At the Paper Gates with Burning Desire. Introduction
by Marjorie Agosin. Oakland: InteliBooks, 2001.
-Movimientos metálicos para juguetes abandonados.
Premio Hispanoamericano de Poesía “Dulce María
Loynaz” 2002. La Laguna, Tenerife: Gobierno de Canarias,
2003.
-The Book of Giulio Camillo / El Libro de Giulio Camillo
/ Il Libro de Giulio Camillo. Oakland: InteliBooks,
2003.
-Quincunce/Quincunx. Translated by Mary G. Berg
and the author. Published as Special Book Supplement. Puerto
del Sol, a semi-annual journal of the English Department
of New Mexico State University, 2004.
-Ticket to Ride. Essays & Poems. Oakland: Hurricane,
an imprint of InteliBooks Publishers, 2005.
-A Mapmaker’s Diary. Selected Poems. Buffalo,
New York: White Pine Press, 2007.
Chapbooks, Limited Editions
-Fanaim. San Francisco: El Gato Tuerto, 1984.
-Sometimes I Call Myself Childhood /A veces me llamo
infancia. Miami-Boston: Solar, 1985.
-Visual Games for Words & Sounds. Hyperpoems
for the Macintosh. Diskette. San Francisco: Intelibooks,
1993.
-Estrofas de papel, barro y tinta. Barcelona: Cafè
Central, 1995.
-Book of XXXIX Steps, a poetry game of discovery and
imagination. Hyperbook for the Macintosh. 5 Diskettes.
San Francisco: InteliBooks, 1995.
-Libro de los XXXIX escalones/Libro dei XXXIX gradini.
San Francisco-Venice, 1995. Limited edition of 39 copies.
Signed by the author.
-Libro de los XXXIX escalones/Book of the XXXIX Steps.
Tarzara, CA.: Luz Bilingual Publishing, 1997.
-Quincunce. Barcelona: Cafè Central, 2001.
-Poemes. Memòria de la mirada.Traducció
al català: Montserrat Abelló. Limited edition
of 25 copies designed by the Catalan artist Antònia
Bové. Barcelona, 2004. Printed in the artist's studio.
Translations
-Frammenti
by Luigi Minghetti. Translated from the Italian into English
and Spanish. Pisa: Collana Ultimo Novecento, 1997.
-Bridget by Jack Foley. Translated by Carlota Caulfield.
Plaquette 78. Barcelona: Cafè Central, 1997.
-“On seeing Vermeer’s Geographer” by Cecile
Pineda. Translated into Spanish as “Al mirar El Geógrafo
de Vermeer.” AErea. Anuario Hispanoamericano
de Poesía [Santiago de Chile] 5 (2002): 173-176.
-"Bridget, pronounced ‘Breed’” by
Jack Foley. Translated into Spanish as “Bridget, pronunciado
‘Breed’.” AErea. Anuario Hispanoamericano
de Poesía [Santiago de Chile] 5 (2002): 233-248.
-(With Angela McEwan) From the Forbidden Garden. Letters
from Alejandra Pizarnik to Antonio Beneyto. Bucknell
University Press, 2003.
-(In collaboration with Stacy McKenna) Còdols
in New York by Antonio Beneyto. Oakland: InteliBooks,
2003.
-(With Stacy McKenna) Poems by Neus Aguado, Carmen Borja,
Mariana Colomer, Gemma Ferrón, Concha García,
Rosa Lentini, Gemma Mañá Delgado, M. Cinta
Montagut, Teresa Pascual, Teresa Shaw y Esther Zarraluki.
The Other Poetry of Barcelona. Spanish and Spanish-American
Women Poets. Corner, An imprint of InteliBooks Publishers,
2004.
-(With Stacy McKenna) Poems by Carmen Borja and Gemma Ferrón.
580 Split 6. (2004): 28-29.
-“Kodak Ensueño” Poems by Regino E. Boti.
In Kindred Spirits. Edited by Stephen Hart. London:
Mango Publishing, 2005. 104-113.
-(With Jesús J. Barquet.) “Dossier José
Angel Valente. A Selection of his Poetry.” Puerto
del Sol 40.2 (2005) 321-357.
-Poems by Irish Contemporary Women Poets (of Eavan Boland,
Eiléan Ní Chuilleanáin, Nuala Ní
Dhomhnaill, Rita Ann Higgins, Paula Meehan, Medbh McGuckian,
Sara Berkeley and Catherine Walsh). In No soy tu musa.
Anthology of Contemporary Irish Poems. Bilingual Edition.
Madrid: Ediciones Torremozas, 2008.
-A Fish Pierced the Moon. Haikus by Gustavo Vega.
Translated from Spanish. Ed. La Frontera Transparente, 2009.
See book at issuu.com/gustavovega/docs/haikus.
Anthologies and scholarly books:
-Literary
and Cultural Journeys: Selected Letters to Arturo Torres-Rioseco.
Co-editor (with Miguel Angel Zapata). Oakland: Mills College
Center for the Book, 1995.
-Web of Memories. Interviews with Five Cuban Women Poets.
Hot Springs, AR.: Eboli Poetry Series, 1997.
-Voces viajeras. Poetisas cubanas de hoy. Ed. and
Intro. by Carlota Caulfield. Madrid: Ediciones Torremozas,
2002.
-Alejandra Pizarnik. Dos letras. Introducción
y notas por Carlota Caulfield. Barcelona: March Editor,
2003.
-From the Forbidden Garden. Letters from Alejandra Pizarnik
to Antonio Beneyto. Ed. and Intro. by Carlota Caulfield.
Bucknell University Press, 2003.
-The Other Poetry of Barcelona. Spanish and Spanish-American
Women Poets. Co-editor (With Jaime D. Parra). Corner,
An imprint of InteliBooks Publishers, 2004.
-A Companion to US Latino Literatures, co-edited
with Darién J. Davis. Tamesis, UK: 2007.
-No soy tu musa. Anthology of Contemporary Irish Poets.
Bilingual Edition. Co-edited with John Goodby. Madrid: Ediciones
Torremozas, 2008.
-Barcelona: Visual Culture, Space and Power. Co-edited
with Helena Buffery. Forthcoming by University of Wales
Press.
Other
-Gian Mario Bravo, Los socialistas anteriores a Marx.
3 volumes. Editor (first edition in Spanish). Havana: Editorial
de Ciencias Sociales, 1976.
-Karl Marx, Crítica del derecho político
hegeliano. Editor. Havana: Editorial de Ciencias Sociales,
1976.
-Pablo Lafargue, Textos escogidos. Selection and
edition. Editor, Havana: Editorial de Ciencias Sociales,
1976.
-Montesquieu, El espíritu de las leyes.
Editor of first completed edition in Spanish. Havana: Editorial
de Ciencias Sociales, 1976.
-Annelies Laschitza and Günter Radczun, Rosa Luxemburgo
y el movimiento obrero alemán. Editor of first
edition in Spanish. Havana: Editorial de Ciencias Sociales,
1977.
Journals Edited
-Founder and editor of El Gato Tuerto (Gazette
of Art and Literature). Founded in San Francisco (1984-1989).
The Gazette published essays, reviews, poetry, short stories,
and interviews by dozens of distinguished Latin American,
Spanish, Brazilian, U.S. Hispanic, Italian and American
writers including: Reinaldo Arenas, Ivan Argüelles,
René Ariza, Affonso Avila, Jesús J. Barquet,
José M. Catalá, Ana Cristina Cesar, Pietro
Civitareale, Neria De Giovanni, Jack Foley, Luisa Futoransky,
Mario Gori, David Huerta, Cassiano Nunes, Judith Ortiz-Cofer,
Juana Rosa Pita, Enrique Labrador Ruiz, Liliana Lukin, Esteban
Moore, Gaetano Salveti and Rima de Vallbona. Edited: “Hispanic
Women Poets and Writers in the United States.” El
Gato Tuerto 8 (1987): 1-6. “La joven poesía
mexicana.” El Gato Tuerto 9 (1987): 1-16.
“Poesía argentina. Poesía italiana.
Poesía Poesía...” El Gato Tuerto
10 (1988): 1-16. “Voices of Three Cuban Women in Exile.
Magali Alabau, Lourdes Gil and Juana Rosa Pita.” (Interviews
and Poetry Selection) El Gato Tuerto 12 (1990):
1-10.
-Editor, Eboli Poetry, International Poetry Page
in the Net: (www.intelinet.org.eboli) Authors: José
Kozer, Jesús J. Barquet, Carlos Vitale, Luisa Futoransky,
Maya Islas, Magali Alabau, Antoni Clapés et al. (1999-2002).
-Founder and Editor of Corner, an on-line journal
dedicated to the avant-garde. (www.cornermag.org) Five issues:
Fall 1998 “Catalan Avant-Garde/Vanguardia Catalana”;
Spring 1999 “Women Artists & Writers and the Avant
Garde”; Fall 1999-Spring “John Cage and the
Avant-Garde: the U.S. and Catalonia”; Fall 2000 “Hispanic
and Brazilian Contemporary Cinema”; Fall 2001-Spring
2002 “Art, Experimental Poetry, Literary Criticism
& the Aesthetics of Experimental Writing.
Selected
Interviews with Carlota Caulfield
-José
M. Catalá. “El tiempo es una mujer que espera.”
El Gato Tuerto 6, otoño/invierno 1986: 8-9.
-Judson Jerome, “Carlota Caulfield. Close-up.”
Poet's Market '89, 116-117.
“Carlota Caulfield talks with Jack Foley,” KPFA-FM
94, Berkeley, January 14, 1990.
-Tobías Wincklemann, “Juegos visuales para
sonidos y palabras de Carlota Caulfield. -Una entrevista.”
Tiempo Latino (10 de agosto de 1994): 7.
-Pilar Sampietro, Lluny de Manhattan, Radio 4,
Barcelona, January 18, 1996.
-Jack Foley, Cover to Cover, KPFA-FM 94, Berkeley,
3 July 1996.
-With Tobías Wincklemann, “De la estética
de la Macintosh: al Visual Games for Words & Sounds
(Juegos visuales para sonidos y palabras) de Carlota Caulfield.”
Una entrevista. Agulha, revista de cultura # 11,
Sao Paulo, Brazil, April 2001.<www.secrel.com.br/poesia/ag11caulfield.htm>
-María Esther Maciel, “Corner. Diálogo
entre Carlota Caulfield & María Esther Maciel.”
-Agulha 35. Revista de Cultura. Brasil, 2003. <www.revista.agulha.nom.br
/ag35revista2.htm>
-Festival de Islas Canarias en Madrid. “Tres + Tres”,
Televisión Española, May 20, 2003.
-María Esther Maciel, “Maqueta para un Teatro
de la Memoria.” Entrevista con Carlota Caulfield.
Mar Picado. Brújula/Compass 1.10 (2004).
Newsletter of the Latin American Writers Institute of CUNY.
-Aimée G. Bolaños, “Conversando con
Carlota Caulfield.” Caribe 6.2 (2003-2004):
84-87.
-Featured guest at the program Al Mediodía
of TELEMUNDO, Channel 48. May 5, 2005.
-Augusto Conde, “With Carlota Caulfield.” Radio
Interview at KWMR, Point Reyes Station, California. March
9, 2007.
-Armando Chávez. “Carlota Caulfield. Mujer
Duplex.” Cuba Per Se. Cartas de la diáspora.
Cincuenta escritores cubanos responden sobre su vida fuera
de la Isla. Miami: Ediciones Universal, 2009. 123-135.
-Maricel Mayor Marsán. Entrevista a Carlota Caulfield.
La poeta en tránsito perpetuo. Baquiana.
Revista literaria. Anuario IX (2007-2008):153-162. http://www.baquiana.com/Numero_LI_LII/Entrevista.htm
-Shaindel Beers interview Mary G. Berg about Carlota Caulfield’
A Mapmaker’s Diary in Translated by Shaindel
Beers. Blogtalkradio/January 22, 2009, http://www.blogtalkradio.com/onword
-Mary G. Berg. "The Multiple Poetic Cartographies of
Carlota Caulfield." Cerise Press 3.7. Summer
2011 http://www.cerisepress.com/03/07/the-multiple-poetic-cartographies-of-carlota-caulfieldSelected
Bibliography about Carlota Caulfield’s poetry.
Essays
& Notes About Carlota Caulfield's Poetry
-Alberto
Jiménez Ure, “Caulfield: Una poetisa en San
Francisco.” El Universal (domingo 26 de octubre
de 1986).
-Renata Giambene, “La Oscuridad divina de Carlota
Caulfield.” El Gato Tuerto (primavera 1986):
10.
-Rafael Bordao, “Brevísimo comentario del libro
El tiempo es una mujer que espera de la joven poeta
cubana Carlota Caulfield.” El Gato Tuerto
(otoño-invierno 1986): 6.
-Alberto Jiménez Ure, “Para leer a Carlota.”
El Universal (domingo 17 de mayo de 1987): 4-3.
-Francisco Javier Satué, “La anatomía
del deseo.” Cuadernos Hispanoamericanos 444
(junio 1987): 163-168.
-Peter Bloch, “El tiempo es una mujer que espera.”
Canales Magazine (Arts Close-Up), June 1987.
-Peter Bloch, “34th Street.” Canales Magazine
(Arts Close-Up), October 1987.
-Jack Foley, “Preface” to 34th Street and
other poems. San Francisco: Eboli Poetry Series, 1987.
9-12.
-Jack Foley, “34th Street and other poems.”
Linden Lane Magazine VI.4 (October/December 1987):27.
“34th Street and other poems.” Chimera Connections
II.2 (Fall-Winter 1987): 19-20.
Neria De Giovanni, “Oscurità divina di Carlota
Caulfield.” Salpare 3 (Aprile-Maggio 1988):
9.
-Armando Alvarez Bravo, “El poema como iluminación
súbita." El Nuevo Herald, domingo 27
de marzo de 1988: 6C.
-Review of 34th Street and other poems. Z Miscellaneous
2.1 (January 1988): 107.
-Peter Bloch, “Oscuridad divina.” Canales
Magazine (Arts Close-Up), September 1988.
-Pietro Civitareale, “Oscurità divina.”
La Pagina (Settembre/Ottobre, 1988): 2.
-Elías Miguel Muñoz, Desde esta orilla:
poesía cubana del exilio. Madrid: Editorial
Betania, 1988. 13-14, 30, 40-44.
-María Jesús Mayans Natal, “El tiempo
es una mujer que espera.” Alba de América
10-11 (1988): 361-362.
-Librada Hernández, “Oscuridad divina”
and “34th Street and other poems.” The Americas
Review V (Fall-Winter 1989): 187-189.
-Neria De Giovanni, “34th Street and other poems.”
Salpare 4 (Aprile-Maggio 1989): 7.
-Pietro Civitareale, “Notizia.” Polvere
d'angelo. Madrid: Betania, 1990. 45-50.
-Renata Giambene, “Oscurità divina di Carlota
Caulfield.” La Pagina (Settembre/Ottobre,
1992): 1.
-“La poeta Carlota Caulfield, Mención de Poesía,
Premio Plural 1992,” Tiempo Latino, San Francisco,
24 de febrero de 1993. 8
-Lucía Carrasco, “De visita en México,
la escritora Carlota Caulfield. Hace poesía basada
en el budismo.” Reforma (jueves 7 de julio
de 1994): 11D.
-Miguel Angel Zapata, “Breve lectura de la poesía
de Carlota Caulfield” Middlebury College Review
(Spring 1994): 62-64.
-Erin Merk, “Walrus reading to feature award-winning
poet, Mills College Professor Carlota Caulfield.”
The Mills Weekly (November 11, 1994): 7.
-Yolanda Westphalen, “El tríptico de Carlota
Caulfield.” El Dominical (1 de octubre de
1995): 10.
-María Jesús Mayans Natal, “La poesía
de Carlota Caulfield o el lenguaje de la postmodernidad.”
Explicación de Textos Literarios. Escritoras
del mundo de habla hispana. Vol. 24, 1-2 (1995-96): 123-135.
-Maria Archuleta, “Carlota Caulfield's Hyperpoetry,
Audience Participation Required,” The Meg Quigley
Women's Studies Newsletter, Spring 1996: 1-2.
-Marjorie Agosín, “A las puertas de la poesía
de Carlota Caulfield.” Introduction to A las puertas
del papel con amoroso fuego. Madrid: Torremozas, 1996.
9-12.
-Rodolfo Häsler, Rev. of A las puertas del papel
con amoroso fuego. Lateral (Noviembre de 1996):
21
-Alejandro González Acosta, “Carlota Caulfield:
A las puertas del papel con amoroso fuego,” Rev. Sábado.
Suplemento de unomásuno (7 de diciembre de 1996):
1001.
-Jesús J. Barquet, “Lo cubano en la poesía
de Carlota Caulfield: una poética en busca de su
autora,” Anales Literarios 2.II (1998): 139-149.
-Escrituras poéticas de una nación: Dulce
María Loynaz, Juana Rosa Pita y Carlota Caulfield.
Premio “Lourdes Casal” de Crítica Literaria,
La Habana, 1998. La Habana: Ediciones Unión, 1999.
-Rodolfo Häsler, Rev. of Quincunce. Lateral
(marzo de 2001): 24-25.
-Jesús J. Barquet, “Lo cubano en la poesía
de Carlota Caulfield: Una poética en busca de su
autora.” Banda Hispanica, Jornal de Poesia,
Brazil, May 2001.,(http://www.secrel.com.br/jpoesia/bhcaulfield1.htm)
-Jaime D. Parra, “Poesía en Anolecrab. Poetas
en la Barcelona de entre siglos,” Corner
5 (Fall 2001-Spring 2002): 6 pages. <http://www.cornermag.org/corner05/page03.htm>
-Madeline Cámara, “Autorretrato con Carlota
Caulfield,” El Nuevo Herald (Domingo, 20
de enero del 2002): 3E.
-Graciela Silva-Rodríguez, Rev. of Autorretrato en
ojo ajeno. Feministas Unidas Newsletter 22.1 (2002):
17-18.
-Patricia M. Montilla, Rev. of At the Paper Gates with
Burning Desire. Caribe 4-5 (2001-2002):161-165.
-Héctor Mario Cavallari, Rev. of Autorretrato
en ojo ajeno. Caribe 4-5 (2001-2002):143-149.
-Antonia de Pons, “Primer Premio de Poesía
Dulce María Loynaz a Carlota Caulfield, escritora
cubana residente en el Bay Area.” Bohemio News
[San Francisco] (5-11 de febrero del 2003): p.8.
-Jaime D.Parra, “La poesía otra de Barcelona”
y “Poética de la búsqueda.” In
Místicos y heterodoxos. Barcelona: March
Editor, 2003. 153-179, 181-196.
-Angel Rodríguez Abad, Rev. of Autorretrato en ojo
ajeno. Revista Hispano Cubana 15 (2003): 191-192.
-Jaime D. Parra, “Movimientos metálicos para
juguetes abandonados.” Caribe. Revista de
Cultura y Literatura 6.1 (2003): 140-142.
-José Corredor Matheos, “La mirada de la memòria
/ la mirada de la memoria / the gaze of memory." Catálogo
de Memòria de la mirada. Obres de Carme Riera
i poemes de Carlota Caulfield. Exposició del 10 de
març al 17 de abril de 2004. Galeria EUDE, Barcelona.
3-8.
-Mireia Guillaumes, “Riera i Caulfield despullen la
mirada.” Bonart (març 2004): 49.
-Aimée G. Bolaños, “Dulce María
Loynaz y Carlota Caulfield escriben cartas de amor: hacia
una literatura insular de signo infinito.” Caribe
6.2 (2003-2004): 65-83.
-Candelas Gala, “Carlota Caulfield and Jaime D, Parra,’s
The Other Poetry of Barcelona.” Letras
Femeninas 31.2 (2005): 192-194.
-Margaret Parker, “Carlota Caulfield’s Voces
Viajeras.” Hispania 88 (2005) 131-132.
-Patricia Montilla, “The Book of Giulio Camillo.”
Caribe 8.1 (2005): 123-126.
-Lydia Gil, “Carlota Caulfield publica singular volumen
de memorias.” Sun-Sentinel (November 30,
2005). www.sin-sentinel.com
-Lydia Gil, “Ticket to Ride by Carlota Caulfield.”
Feministas Unidas 26.1 (2006): 8-9.
-Aimée G. Bolaños, “Ellas escriben cartas
de amor”, “Cartografía de Carlota Caulfield”
and “La poesía, Terra Incognita”, in
Poesía insular de signo infinito. Una lectura
de poetas cubanas de la diáspora. Madrid: Betania,
2008. 13-60, 89-114, 143-149.
-Beth Pollack, “Los mapas cambiates de la poesía.
A Mapmaker’s Diary de Carlota Caulfield”.
Decir del Agua, Segundo Ciclo. Séptima entrega.
Julio de 2008. See
http://www.decirdelagua.com/decirsc7_013.htm
-Tomás Ramos, “Poeta en viaje. La poesía
en tránsito de Carlota Caulfield”. Arenas
Blancas. Revista literaria. Spring 2008. No. 9. 45-47.
-Lon Pearson. Review of Carlota Caulfield’s A Mapmaker’s
Diary (Buffalo, NY: White Pine Press, 2007) Chasqui;
revista de literatura latinoamericana 37. 2 (2008): 154-156.
-Patricia Montilla, Review of Carlota Caulfield’s
Ticket to Ride: Essays and Poems (Oakland: InteliBooks,
2005). Caribe. Revista de Cultura y Literatura
10.2 (2007-08): 179-182.
-Beth Pollack. Rev. of A Mapmaker’s Diary. Selected
Poems. Feministas Unidas 29.1 (2008-09): 22-23.
-Leonora Simonovis. Rev. of A Mapmaker’s Diary. Selected
Poems. Letras Femeninas 35.1 (2008): 375.
-Aimée G. Bolaños. “Poesía y
diáspora: tres cubanas viajeras: Carlota Caulfield,
Alina Galliano y Juana Rosa Pita.” Alhucema
(Granada) 21, 2009: 39-49.