If a journey is a metaphor for life and writing, I began my movements in the Cardona Clinic, Havana, Cuba (where I was born under the sign of Capricorn on a sunny January 16 in the Chinese year of the Dragon). I have never returned to my point of departure and am uncertain whether or not I have a destination. Like Sterne's protagonist in Tristram Shandy, I consider my autobiography a journey and you, traveler, may accompany me on it.

—Excerpt from Autobiography: Carlota Caulfield (Written for Gale Research Contemporary Authors Autobiography Series, (Volume 25, 1996).


Carlota Caulfield es una poeta, ensayista, crítico literario y traductora. Recibió una Licenciatura en Historia en la Universidad de La Habana, un M.A. en Literatura española en San Francisco State University, y un Doctorado en Filosofía y Letras en Tulane University. Nació en La Habana, Cuba, y ha vivido en Dublín, Zürich, New York, San Francisco, New Orleans, Oakland, y Londres.

Desde 1992 ha establecido su residencia de forma casi permanente en Berkeley, con viajes frecuentes a Londres y Barcelona.

Caulfield es autora de once libros de poesía, entre los que se encuentran At the Paper Gates with Burning Desire, The Book of Giulio Camillo (a model for a theater of memory), El libro de Giulio Camillo (maqueta para un teatro de la memoria) / Il Libro de Giulio Camillo (modello per un teatro della memoria), Movimientos metálicos para juguetes abandonados (Primer Premio de Poesía Hispanoamericano “Dulce María Loynaz”, España-Cuba 2002), Quincunce / Quincunx, Ticket to Ride. Essays and Poems, A Mapmaker’s Diary: Selected Poems y Fashionable. Una poeta adicta a la moda. Sus poemas han sido publicados en revistas literarias de EE.UU., Europa y América Latina.

Ha traducido al español selecciones de la poesía del poeta norteamericano Jack Foley y de las poetas irlandesas Eavan Boland, Eiléan Ní Chuilleanáin, Nuala Ní Dhomhnaill, Rita Ann Higgins, Paula Meehan, Medbh McGuckian, Sara Berkeley and Catherine Walsh. Entre sus publicadas traducciones al inglés se encuentran poemas de Regino E. Boti (Kindred Spirits) y de José Angel Valente (Dossier José Angel Valente. A Selection of his Poetry), y poemas de Gustavo Vega (A Fish Pierced the Moon). Su traducción de Un bárbaro en Barcelona (A Barbarian in Barcelona) de Antonio Beneyto fue publicada por HakaBooks en el 2013.

Caulfield es co-traductora de From the Forbidden Garden. Letters from Alejandra Pizarnik to Antonio Beneyto, Còdols in New York by Antonio Beneyto, poemas de Neus Aguado, Carmen Borja, Mariana Colomer, Gemma Ferrón, Concha García, Rosa Lentini, Gemma Mañá Delgado, M. Cinta Montagut, Teresa Pascual, Teresa Shaw y Esther Zarraluki incluidos en The Other Poetry of Barcelona. Spanish and Spanish-American Women Poets.

Ha editado Web of Memories. Interviews with Five Cuban Poets. From the Forbidden Garden. Letters from Alejandra Pizarnik to Antonio Beneyto, Voces viajeras. Poetas cubanas de hoy. Es co-editora de Literary and Cultural Journeys. Selected Letters to Arturo Torres-Rioseco, The Other Poetry of Barcelona. Spanish and Spanish-American Women Poets, Alejandra Pizarnik: Dos letras, A Companion to U.S. Latino Literatures, No soy tu musa: Poetas irlandesas contemporáneas y co-editora de Barcelona: Visual Culture, Space and Power.

Entre sus premios se encuentran una beca Cintas de Poesía, el Premio Internacional “Ultimo Novecento”, Poetas del Mundo (Italia, 1988), la Mención de Honor del 1997 Latino Literature Prize del Instituto de Escritores Latinoamericanos de New York, y el Primer Premio de Poesía Hispanoamericana “Dulce María Loynaz” (2002). Caulfield también ha recibido una beca Mellon de Investigación, dos becas del Hispanic Scholarship Fund, una beca Irvine, una beca Quigley del Women’s Studies Program y varias subvenciones de verano para proyectos de investigación y escritura creativa del Women’s Studies Program del Mills College, dos becas en el IGRS (Institute of Germanic and Romance Studies, University of London y una beca de la Universidad de Barcelona.

Su poema “Carta de una virgen del sol a su amante” del libro A las puertas del papel con amoroso fuego conforma el texto de la pieza musical Quipú del amor para soprano, mezzosoprano, tenor, bajo, trombón y un percusionista, de la compositora mexicana Hilda Paredes, estrenada por el Neue Vocal con los solistas Mike Svoboda y Boris Müller en el Teatro Pragsattel de Stuttgart en septiembre del 2007.

En la actualidad Caulfield termina su poemario Cuaderno Neumeister y una colección de ensayos sobre objetos y moda. También trabaja en su primera novela, y está en la fase final de la traducción al inglés de Un bárbaro en Barcelona (A Barbarian in Barcelona) de Antonio Beneyto que será publicado por HakaBooks en el 2012. El libro Barcelona: Visual Culture, Space and Power, co-editado en colaboración con Helena Buffery, será publicado en el otoño del 2011 por The University of Wales Press.

Caulfield ha dado lecturas de poesía y conferencias sobre su obra en universidades, centros culturales y galerías de arte en EE.UU., Europa y Latinoamérica, entre las que se encuentran Middlebury College, University of Colorado en Colorado Springs, Barnard College, University of New Mexico (Las Cruces), Louisiana State University, University of Kentucky, George Washington University, University of Davis, Marquette University, University of Texas (El Paso), Mills College, Pomona College, Universidad de Zürich, Palazzo Gambacorti (Pisa, Italy), University of Gröningen (Holanda), University College London, Queen Mary and Westfield College (Londres), el Ateneu Científic, Literari i Artistic de Maó (Menorca), la Universidad de Barcelona, El Hijo del Cuervo (México D.F.), Centro Cultural PROMACC (Cádiz), Toynbee Studios (Londres), Casa de América (Madrid), Instituto Cervantes de Londres y Dublín, ACEC (Associació Col.legial d’escriptors de Catalunya) (Barcelona), el Centro Dylan Thomas (Swansea, Gales), las Galerías de Arte Bridge Center for Contemporary Art (El Paso, Texas), EUDE, Berkoa (Barcelona), Torre Muntadas (Prat de Llobregat), Pegasus Books (Berkeley), Palacio de Minería (México, D.F.), y Ajuntament de Caldes d’Estract (Catalunya).

Caulfield es Profesora y Directora del Spanish and Spanish-American Studies Program en Mills College donde enseña cursos de cultura y literatura hispana. Entre sus intereses de investigación se encuentran el avant-garde y las relaciones interdisciplinarias entre la poesía y el arte. Entre 1998 y 2002, Caulfield dirigió la revista Corner, una revista en la Internet dedicada al avant-garde.