
If a journey is a metaphor for life
and writing, I began my movements in the Cardona Clinic,
Havana, Cuba (where I was born under the sign of Capricorn
on a sunny January 16 in the Chinese year of the Dragon).
I have never returned to my point of departure and am
uncertain whether or not I have a destination. Like Sterne's
protagonist in Tristram Shandy, I consider my autobiography
a journey and you, traveler, may accompany me on it.
—Excerpt from
Autobiography: Carlota Caulfield (Written
for Gale Research Contemporary Authors Autobiography
Series, (Volume 25, 1996).
Carlota
Caulfield
es una poeta, ensayista, crítico literario y traductora.
Recibió una Licenciatura en Historia en la Universidad
de La Habana, un M.A. en Literatura española en San
Francisco State University, y un Doctorado en Filosofía
y Letras en Tulane University. Nació en La Habana,
Cuba, y ha vivido en Dublín, Zürich, New York,
San Francisco, New Orleans, Oakland, y Londres.
Desde 1992 ha establecido su residencia de forma casi permanente
en Berkeley, con viajes frecuentes a Londres y Barcelona.
Caulfield es autora de once libros de poesía, entre
los que se encuentran At the Paper Gates with Burning
Desire, The Book of Giulio Camillo (a model for a theater
of memory), El libro de Giulio Camillo (maqueta para un teatro
de la memoria) / Il Libro de Giulio Camillo (modello per un
teatro della memoria), Movimientos metálicos para juguetes
abandonados (Primer Premio de Poesía Hispanoamericano
“Dulce María Loynaz”, España-Cuba
2002), Quincunce / Quincunx, Ticket to Ride. Essays and
Poems, A Mapmaker’s Diary: Selected Poems y Fashionable.
Una poeta adicta a la moda. Sus poemas han sido publicados
en revistas literarias de EE.UU., Europa y América
Latina.
Ha traducido al español selecciones de la poesía
del poeta norteamericano Jack Foley y de las poetas irlandesas
Eavan Boland, Eiléan Ní Chuilleanáin,
Nuala Ní Dhomhnaill, Rita Ann Higgins, Paula Meehan,
Medbh McGuckian, Sara Berkeley and Catherine Walsh. Entre
sus publicadas traducciones al inglés se encuentran
poemas de Regino E. Boti (Kindred Spirits) y de José
Angel Valente (Dossier José Angel Valente. A Selection
of his Poetry), y poemas de Gustavo Vega (A Fish
Pierced the Moon). Su traducción de Un bárbaro
en Barcelona (A Barbarian in Barcelona) de Antonio
Beneyto fue publicada por HakaBooks en el 2013.
Caulfield es co-traductora de From the Forbidden Garden.
Letters from Alejandra Pizarnik to Antonio Beneyto, Còdols
in New York by Antonio Beneyto, poemas de Neus Aguado,
Carmen Borja, Mariana Colomer, Gemma Ferrón, Concha
García, Rosa Lentini, Gemma Mañá Delgado,
M. Cinta Montagut, Teresa Pascual, Teresa Shaw y Esther Zarraluki
incluidos en The Other Poetry of Barcelona. Spanish and
Spanish-American Women Poets.
Ha editado Web of Memories. Interviews with Five Cuban
Poets. From the Forbidden Garden. Letters from Alejandra Pizarnik
to Antonio Beneyto, Voces viajeras. Poetas cubanas de hoy.
Es co-editora de Literary and Cultural Journeys. Selected
Letters to Arturo Torres-Rioseco, The Other Poetry of Barcelona.
Spanish and Spanish-American Women Poets, Alejandra Pizarnik:
Dos letras, A Companion to U.S. Latino Literatures, No soy
tu musa: Poetas irlandesas contemporáneas y co-editora
de Barcelona: Visual Culture, Space and Power.
Entre sus premios se encuentran una beca Cintas de Poesía,
el Premio Internacional “Ultimo Novecento”, Poetas
del Mundo (Italia, 1988), la Mención de Honor del 1997
Latino Literature Prize del Instituto de Escritores Latinoamericanos
de New York, y el Primer Premio de Poesía Hispanoamericana
“Dulce María Loynaz” (2002). Caulfield
también ha recibido una beca Mellon de Investigación,
dos becas del Hispanic Scholarship Fund, una beca Irvine,
una beca Quigley del Women’s Studies Program y varias
subvenciones de verano para proyectos de investigación
y escritura creativa del Women’s Studies Program del
Mills College, dos becas en el IGRS (Institute of Germanic
and Romance Studies, University of London y una beca de la
Universidad de Barcelona.
Su poema “Carta de una virgen del sol a su amante”
del libro A las puertas del papel con amoroso fuego
conforma el texto de la pieza musical Quipú del
amor para soprano, mezzosoprano, tenor, bajo, trombón
y un percusionista, de la compositora mexicana Hilda
Paredes, estrenada por el Neue Vocal con los solistas Mike
Svoboda y Boris Müller en el Teatro Pragsattel de Stuttgart
en septiembre del 2007.
En la actualidad Caulfield termina su poemario Cuaderno
Neumeister y una colección de ensayos sobre objetos
y moda. También trabaja en su primera novela, y está
en la fase final de la traducción al inglés
de Un bárbaro en Barcelona (A Barbarian in Barcelona)
de Antonio Beneyto que será publicado por HakaBooks
en el 2012. El libro Barcelona: Visual Culture, Space
and Power, co-editado en colaboración con Helena
Buffery, será publicado en el otoño del 2011
por The University of Wales Press.
Caulfield ha dado lecturas de poesía y conferencias
sobre su obra en universidades, centros culturales y galerías
de arte en EE.UU., Europa y Latinoamérica, entre las
que se encuentran Middlebury College, University of Colorado
en Colorado Springs, Barnard College, University of New Mexico
(Las Cruces), Louisiana State University, University of Kentucky,
George Washington University, University of Davis, Marquette
University, University of Texas (El Paso), Mills College,
Pomona College, Universidad de Zürich, Palazzo Gambacorti
(Pisa, Italy), University of Gröningen (Holanda), University
College London, Queen Mary and Westfield College (Londres),
el Ateneu Científic, Literari i Artistic de Maó
(Menorca), la Universidad de Barcelona, El Hijo del Cuervo
(México D.F.), Centro Cultural PROMACC (Cádiz),
Toynbee Studios (Londres), Casa de América (Madrid),
Instituto Cervantes de Londres y Dublín, ACEC (Associació
Col.legial d’escriptors de Catalunya) (Barcelona), el
Centro Dylan Thomas (Swansea, Gales), las Galerías
de Arte Bridge Center for Contemporary Art (El Paso, Texas),
EUDE, Berkoa (Barcelona), Torre Muntadas (Prat de Llobregat),
Pegasus Books (Berkeley), Palacio de Minería (México,
D.F.), y Ajuntament de Caldes d’Estract (Catalunya).
Caulfield es Profesora y Directora del Spanish and Spanish-American
Studies Program en Mills College donde enseña cursos
de cultura y literatura hispana. Entre sus intereses de investigación
se encuentran el avant-garde y las relaciones interdisciplinarias
entre la poesía y el arte. Entre 1998 y 2002, Caulfield
dirigió la revista Corner,
una revista en la Internet dedicada al avant-garde.
|