Fashionable: A Poet's Passion for Style

Translated by Angela McEwan and the author

ISBN: 978-84-7839-649-8
Publication Date March 8, 2016
Publisher: Torremozas,

Format: Softcover, 97 pages
Language: English




The lives of objects are inextricably linked to the lives of their owners yet somehow, the important and intimate relationship that develops between the animate and the inanimate often goes unappreciated, overlooked, or worse still, forgotten until one loses the thing in question, in which case it is only its lack that is felt acutely.

This book is a celebration of presence, of plenitude, of touch and style. It revels in the ways in which there is a mutual imbuing of energy and imprinting of character, time and mode. Carlota Caulfield does not simply “make objects come alive,” she points to the immanent life in and of all things. Her writings reveal how personal and collective memory shape the animate and inanimate while creating a mnemonic and material loop that nourishes both nostalgia and present enjoyment alike.

From Robert Davidson’s “Carlota Caulfield’s Intimate Things.” Foreword to Fashionable. A poet’s passion for style.

“Fashionable: A Poet’s Passion for Style is a peek into the closet of award winning poet, Carlota Caulfield. With wit and charm, she shares her sartorial history and a bit of what makes her a style maven.”
—Moya Stone, fashion writer and blogger at

“Opening the pages of Fashionable: A Poet’s Passion for Style, means stepping into a stylish boutique that sells a bit of everything, with neatly arranged shelves where Caulfield’s words spark like diamond bracelets and elegant, deft turns of sentences catch the onlookers’ eye. A great book I highly recommend to all lovers of fashion and good literature.”
—Teresa Dovalpage, author of A Girl like Che Guevara and Havanera.

“These witty and insightful stories about fashion and objects are filled with humor, beauty and strength. Part memoir, part cultural history, Carlota Caulfield’s Fashionable
is a one of a kind self-portrait of a modern woman. Sharp and funny, this book will leave you gasping with laughter and wonder.”
—David Summer, Actor, London

“I have been lukewarm into fashion, but the author shares so much her joy of strange and beautiful garments that her passion becomes your passion.”
—Scott Russell Duncan, author of The Ramona Diary of SRD.

Barcelona: Visual Culture, Space and Power

Edited by Helena Buffery and Carlota Caulfield

SBN: 9780708324806 (0708324800)
Publication Date June 2012
Publisher: Gwasg Prifysgol Cymru / University of Wales Press, Cardiff
Format: Hardback, 234x156 mm, 304 pages
Language: English



Carlota Caulfield is the editor of:

Literary and Cultural Journeys: Selected Letters to Arturo Torres-Ríoseco. (with Miguel Angel Zapata). Oakland: Center for the Book, 1995.

Las cartas aparecen en español e inglés. Algunas en portugués e inglés. Cartas de, entre otros, Mariano Azuela, Eduardo Barrios, Marta Brunet, Camilo José Cela, Jorge Guillén, Juan Ramón Jiménez, Cecilia Meireles, Gabriela Mistral, Ernesto Sábato y Miguel de Unamuno.



Web of Memories. Interviews with Five Cuban Women Poets. Magali Alabau, Alina Galliano, Lourdes Gil, Maya Islas, Juana Rosa Pita. San Francisco: Eboli Poetry Series, 1997. 84 pages, en inglés. ISBN 0-932367-04-6. Edición agotada.

Entrevistas a cinco poetas cubanas que residen en los Estados Unidos. El libro incluye una presentación biobibliográfica sobre cada poeta, una selección de poemas, así como una bibliografía sobre las autoras. Las entrevitas tratan diferentes temas como son la creación literaria y la experiencia del exilio.


Voces Viajeras. Poetisas cubanas de hoy. Colección Torremozas, 2002.ISBN 84-7839-271-8.

Son nueve las poetisas reunidas en Voces viajeras: Juana Rosa Pita, Minerva Salado, Magali Alabau, Maya Islas, María Elena Blanco, Alina Galliano, Elena Tamargo, Odette Alonso y Damaris Calderón.


"El tema que predomina en los poemas de esta antología es el viaje tanto real como imaginario. Todo éxodo lleva en estos poemas a rememorar ciudades legibles, de signos conocidos, en particular La Habana; a inventar también ciudades de relieves inciertos. Las ciudades de estos poemas poseen dimensiones no sólo espaciales, sino también temporales derivadas en historias, vidas y pasiones de la voz poética. Acompañándola están, casi siempre, otras voces familiares o desconocidas que añaden trazos al mapa poético. Es interesante descubrir que, sin proponérselo, las poetisas cubanas entablan diferentes diálogos entre sí y crean una especie de palimpsesto donde memoria y eros son las marcas principales de su escritura."

— Carlota Caulfield, De la Introducción.

The Other Poetry of Barcelona: Spanish and Spanish-American Women Poets. Carlota Caulfield, Jaime D. Parra, Editors. Introduction by Jaime D. Parra. Published by Corner, an imprint of InteliBooks. In English, Spanish and Catalan Softcover. 208 pages. ISBN: 0-9711391-8-0.

Poems by Neus Aguado, Nicole d'Amonville Alegría, Carmen Borja, Carlota Caulfield, Marga Clark, Mariana Colomer, Gemma Ferrón, Concha García, Rosa Lentini, Gemma Mañá Delgado, M. Cinta Montagut, Ana Nuño, Teresa Pascual, Susanna Rafart, Teresa Shaw, Anabel Torres, and Esther Zarraluki.
(Translated by Monserrat Abelló, Mary G. Berg, Jonathan Boulding, Carlota Caulfield, Marga Clark, Angela MacEwan, Stacy McKenna, Annna Osán, and Anabel Torres).

The present book, is dedicated to a group of Spanish and Spanish-American poets, all women, who for one reason or another have Barcelona as their point of reference. They write in Spanish or Catalan and are tightly linked, despite differences in their styles, tastes and even languages.

The Other Poetry of Barcelona is a collection of these voices, which have grown and developed around Barcelona in recent years. The poets included in this anthology are: Neus Aguado, Nicole d'Amonville Alegría, Carmen Borja, Carlota Caulfield, Marga Clark, Mariana Colomer, Gemma Ferrón, Concha García, Rosa Lentini, Gemma Mañá Delgado, M. Cinta Montagut, Ana Nuño, Teresa Pascual, Susanna Rafart, Teresa Shaw, Anabel Torres, and Esther Zarraluki.

The book includes an appendix with original poems in Spanish and Catalan, and bio-bibliographies of the poets.


No soy tu musa. Antología de poetas irlandesas contemporáneas: Eavan Boland, Eiléan Ní Chuilleanáin, Nuala Ní Dhomhnaill, Rita Ann Higgins, Paula Meehan, Medbh McGuckian, Sara Berkeley and Catherine Walsh. Carlota Caulfield and John Goodby, eds. Ilustración de cubiierta: foto de Alice Maher.

Edición bilingüe. Traducido por Carlota Caulfield con la colaboración de Angela McEwan. Madrid: Torremozas, 2008. 208 pages. ISBN: 978-84-7839-416-6.





From the Forbidden Garden. Letters from Alejandra Pizarnik to Antonio Beneyto. Edited by Carlota Caulfield. Translated by Carlota Caulfield and Angela McEwan. Cranbury, NJ: Bucknell University Press and London: Associated University Presses, 2003. 112 pages. ISBN 0-8387-5541-0

From the Forbidden Garden: Letters from Alejandra Pizarnik to Antonio Beneyto is a powerful epistolary. The letters in this collection form a self-portrait of one of the greatest Latin American poets of the twentieth century. They display her insight, the forcefulness of her language, and humorous use of wordplay and puns, offering us a much more intimate portrait than any biographer could achieve. We see Pizarnik’s process of self-discovery and artistic exploration in her literary life, as well as the development of her work in progress.

Alejandra Pizarnik (1936-1972) was an exceptional correspondent who wrote lively, perceptive letters, which reveal her personality and creative process. She knew the pleasures and value of written correspondence as a way to bring people closer.

This selection of thirty letters and two postcards, written between September 2, 1969, and September 12, 1972, includes most of Pizarnik’s correspondence with Spanish writer-editor-artists Antonio Beneyto. Pizarnik cultivated many literary and personal ties with writers of the stature of Julio Cortázar, Olga Orozco, Octavio Paz, Pieyre de Mandiargues, Silvina Ocampo, and Luisa Sofovich, among others.

These letters have the power to transport the reader back to the time in which they were written, to the world of Alejandra Pizarnik. This power arises not only from the content of the letters, but also from the extraordinary expressive talent of the Argentinian poet.Alejandra Pizarnik.


Dos Letras. Presentación y notas de Carlota Caulfield. Barcelona: March Editor, 2003.134 páginas. ISBN: 84-95608-17-0.

La nueva editorial March Editor abre su “Biblioteca íntima” con un libro singular: la correspondencia cruzada entre el 2 de septiembre de 1969 y el 12 de septiembre de 1972 entre Alejandra Pizarnik y el poeta, narrador, pintor y también editor Antonio Beneyto. De Alejandra Pizarnik se incluyen 35 cartas o postales, así como fotografías, dibujos y algunos facsímiles.

Desde su suicidio, el 26 de septiembre de 1972, Pizarnik se ha ido convirtiendo en una escritora de culto. Ivonne Bordeloise publicó ya en 1988 una Correspondencia Pizarnik (Seix Barral, Buenos Aires), pero en ella no figuraron éstas que poseía Beneyto y que resultan imprescindibles a la hora de valorar los últimos años de la autora.

Varios son los motivos por los que el libro resulta apasionante. El primero es la observación de las relaciones intelectuales entre un círculo minoritario de autores españoles y otro de escritores argentinos. Pese a su juventud, Pizarnik frecuentaba los restos del círculo de Sur, en especial su íntima Silvina Ocampo, así como su marido Bioy Casares y, en consecuencia, también Borges, pese a que sus admiraciones confesadas fueran Olga Orozco y Enrique Molina. El grupo español estaba integrado por postsurrealistas como Antonio Fernández Molina, que fue quien presentó a Alejandra a Beneyto a través de sus textos en 1967. Se mencionan también Cirlot, Arrabal, y Ana María Matute, F. Farreras y Rafael Lapesa. La escritora había residido cuatro años en París, donde trabó amistad con Cortázar y con André Pieyre de Mandiargues.

Pero la mayor parte de la correspondencia gira en torno a su edición en la colección “La Esquina” (1968-1973), que había fundado Beneyto, donde se publicó, además, a Gómez de la Serna, Cirlot, J. R. J., Cela, Max Aub, Brossa. Descubrimos, pues, la forja de una amistad íntima entre Alejandra y Beneyto, al que consideró “un alma gemela” y con quien compartía “raros” gustos estéticos. Pizarnik muestra su madurez en su observación sobre la poesía de Blas de Otero (pag. 55). Escribe a altas horas de la madrugada, alude a sus insomnios (pag. 61), a su sufrimiento (pag. 73), a su enfermedad (pags. 93 y 95).

El lector puede seguir su apasionada elaboración, al tiempo que las ideas literarias de la autora, su generoso sentido de la amistad y la vocación de formar parte de una “secta” minoritaria, donde poesía e imaginación postsurrealista estaban por encima de todo.
Fragmentos de una reseña de Joaquín Marco publicada en El (25/09/2003).

A Companion to US Latino Literatures. Edited by Carlota Caulfield and Darién J. Davis. Series: Monografías A .Woodbridge, UK: Tamesis, an imprint of Boydell & Brewer. First Published: 15 Mar 2007. Paperback edition, 2010. 248 pages. ISBN: 9781855661394.

This volume, documenting the linguistic and cultural diversity of Latino literary output in the United States, offers an exciting introduction for non-specialist readers. Unique in its scope and perspective, it focuses on various literary genres, and cinema, related to Latinos. Each essay considers not only Latino writers who were born or raised in the United States, but also Latin American writers who took up residence in the United States but may also be considered part of the literary scene of their countries of origin. Rather than follow one specific mode of organization and presentation, each contributor has offered his or her original perspective on the subject matter or theme. The result is an inclusive spectrum of the voices of the U.S. Latin American diaspora, illuminating the rich and complex culture of Latinos.

Contributors: Eva Bueno, Carlota Caulfield, Elizabeth Coonrod Martínez, Darién J. Davis, Jorge Febles, Lydia Gil, Armando González-Pérez, Patricia M. Montilla, Vincent Spina, Antonio Tosta, Sergio Waisman.

Selected Reviews:

The collection ultimately introduces a range of different cultures into the Latino construct and the chapters' concern with issues such as border crossings and hybridity mark this as an important addition to the field of Latino studies. YEAR'S WORK IN ENGLISH STUDIES.

A remarkable and valuable anthology that fulfils its aim as a companion to the burgeoning curricular and scholarly disciplines of US Latino Studies. Anyone interested in Latino writing.should go find this book and read it. THE AMERICAS, April 2008.

[O]ffers diverse literary and filmic commentary on contemporary Latino culture. ARIZONA JOURNAL OF HISPANIC CULTURAL STUDIES.